Hi,歡迎來到大河票務(wù)網(wǎng)!
全國
x

按字母查找

場館庫

當(dāng)前位置:大河票務(wù)網(wǎng)>旅游線路

日本街頭常見的20個漢字詞 跟中文的意思差別很大!

李總編 發(fā)布  時間:2020-08-02 20:06

隋唐時代漢字流入日本,并一直沿用至今,現(xiàn)在漢字依然是日語的重要組成部分。大家去日本旅游時也會發(fā)現(xiàn),街頭巷尾到處都有漢字的存在。

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

像「銀行、地下鉄」這樣的漢字,我們一眼就能辨別其含義。但除此以外,日本的很多漢字和我們熟知的含義是不同的,在街上看到了也很難理解他們的意思。

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

在日本街頭最常看到的20個漢字詞,去日本旅游前先掌握這些漢字,絕對能幫上忙哦~

激安(げきやす)

這個絕對是購物狂們最喜歡看到的詞了。就是“超級便宜”的意思,折扣很低。

日語里的「安」本來就是便宜的意思,所以只要看到“~安”的字樣,包括「格安、激安、驚安」,都是比原價便宜的,可以放心的買買買!

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

割引(わりびき)

這個大家基本上都知道,就是“折扣”的意思,但是「割引」和我們的折扣又有些不同。比如4割引,其實就是減去4成的意思,相當(dāng)于外國的40%off,所以4割引=6折。

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

売切(うりきれ)

就是“賣光、銷售一空”的意思,這估計是去日本購物的小伙伴最不想看到的詞了,同義的還有「品切、完売」。

相反如果看到「在庫あり」,就代表還有現(xiàn)貨。

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

目玉(めだま)

如果去了商場卻不知道買什么的時候,找找「目玉商品」就可以了,就是店里的主打商品。

「目玉」在日文里有“眼球、吸引人的中心食物”的意思,所以「目玉商品」就是受關(guān)注的人氣商品

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

両替(りょうがえ)

就是“貨幣兌換”的意思。可以將大鈔換成零錢,如果看到「外貨両替」,就可以將日元兌換成人民幣,手里的現(xiàn)金不夠的話,就趕緊來找這個漢字詞吧。

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

受付(うけつけ)

其實就是“柜臺、服務(wù)臺”的意思。一般指受理和付款、結(jié)賬的柜臺,在百貨店、商場等地方都能看到。

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

無料(むりょう)

免費,不要錢。像「入場無料」就是免費入場的意思。反之「有料」就是要收費的。

「料」在日語里指的就是錢,除此之外還能看到很多和「料」有關(guān)的漢字詞。

料金(りょうきん)就是費用、手續(xù)費;

別料金(べつりょうきん)就是另外收費的意思;

手數(shù)料(てすうりょう)就是傭金、手續(xù)費。

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

案內(nèi)(あんない)

咨詢、指南、向?qū)?/span>。在機場、地鐵站、旅游景點等處,都可以看到這樣的窗口,如果有問題,可以去尋求幫助。

順帶一提,在日本新宿的歌舞伎一條街上,經(jīng)常可以看到下圖這樣的“無料案內(nèi)所”。

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

千萬不要以為是什么免費指南機構(gòu),其實這是日本國內(nèi)常見的性服務(wù)介紹所...而且也并不是真的免費,所以看到的話,可不要天真的進去了。

稅抜(ぜいぬ)

不含稅,是購物時很常見的詞,后面帶的價格就是商品不含稅的價格。反之「稅込」是含稅的意思。

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

見本(みほん)

就是“樣本”的意思。女孩子買化妝品的時候會看到。因為化妝品很多瓶瓶罐罐容易打翻,店鋪也擔(dān)心會被盜竊,就會放幾個樣品展示。

而“見本盤”也是樣品盤的意思,用于唱片店的陳列展示,以及歌曲試聽。

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

注文(ちゅうもん)

這個指的可不是書上的注解,而是“點餐、點菜”的意思。日本有部動漫《請問您今天要來點兔子嗎?》,它的日文翻譯就是「ご注文はうさぎですか?」。

通常會在食券機或是觸屏點餐機看到,現(xiàn)在有些餐廳會使用平板電腦進行點餐,挑選完菜品之后,也要記得按下“注文”這個選項哦~

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

放題(ほうだい)

隨意、不限制。「食べ放題」就是吃到飽的意思,類似自助餐。但是要注意,點多少就要吃多少哦~日本是很反感點一堆菜卻不吃完的行為的。

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

支度(したく)

如果你看到店鋪的門上掛著“支度中”的小牌子,意思是“準備中”,還沒到開門服務(wù)的時間,可以稍等會再來。如果看到「仕込中,準備中」也是同理。

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

旬(しゅん)

季節(jié)、當(dāng)季的意思,一般在餐廳看到「旬の料理」,意思就是當(dāng)季的菜品美食,也就是時令菜,建議嘗試一下。

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

切符(きっぷ)

指所有的“”,無論是車票、船票、門票,都可以用這個詞。

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

古著(ふるぎ)

本意是“舊衣服”,現(xiàn)在是“二手”的意思。不過也不是所有二手貨都是「古著」,而是相對來說比較有年代感的商品,至少要有30年歷史的才行。精品的「古著」一般需要反復(fù)淘貨才能得到。

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

非??冢à窑袱绀Δ挨粒?/span>

緊急出口。這個還是很實用的,必要的時候可以用到。日語里的「非常」除了“很、特別”的意思以外,還有“緊急、緊迫”的意思。

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

交番(こうばん)

就是“派出所、警察局”的意思,如果遇到困難,需要求助的話,一定要去找警察叔叔哦~

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

御手洗(みたらし)

“衛(wèi)生間、洗手池”的意思,日本一些神社會用漢字來標明衛(wèi)生間,有時也寫作「お手洗、お手洗い」。

日本街頭常見的20個漢字詞,跟中文的意思差別好大呀!

 

芝生(しばふ)

這個詞是“草地、草坪”的意思,是不是根本想不到?

如果在公園或者草地上看到寫有「芝生立ち入り禁止」的牌子,就是禁止踩踏草坪的意思。學(xué)到了嗎?


聲明:本網(wǎng)站所提供的信息僅供參考之用,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點,也不代表本網(wǎng)對其真實性負責(zé)。圖片版權(quán)歸原作者所有,如有侵權(quán)請聯(lián)系我們,我們立刻刪除。如有關(guān)于作品內(nèi)容、版權(quán)或其它問題請于作品發(fā)表后的30日內(nèi)與本站聯(lián)系。本網(wǎng)將迅速給您回應(yīng)并做相關(guān)處理。
微信小程序
微信公眾號
下載APP
合作伙伴 :

工作時間:周一至周五 09:00 —17:00      官方電話:400-800-7000

豫ICP備17045325號-1